int-koordination AT lists.piratenpartei.de
Betreff: Internationale Koordination
Listenarchiv
Re: [Int-koordination] [AG-Europa] [Wahlprogramm] CEEP - Vetos, Übersetzung & Antragstellung
Chronologisch Thread
- From: Martina Pöser <martina.poeser AT bremen.piratenpartei.de>
- To: Mailingliste der AG Europa <ag-europa AT lists.piratenpartei.de>, ag-europa-diskussion AT lists.piratenpartei.de, "wahlprogramm AT lists.piratenpartei.de" <wahlprogramm AT lists.piratenpartei.de>, Internationale Koordination <int-koordination AT lists.piratenpartei.de>
- Subject: Re: [Int-koordination] [AG-Europa] [Wahlprogramm] CEEP - Vetos, Übersetzung & Antragstellung
- Date: Sat, 23 Nov 2013 00:32:39 +0100
- List-archive: <https://service.piratenpartei.de/pipermail/int-koordination>
- List-id: Internationale Koordination <int-koordination.lists.piratenpartei.de>
Moin, vielleicht erinnert sich noch jemand, dass es schon mal eine Verfassung für die EU gab, die dann aber nicht angenommen wurde. Die Rechtsnatur der EU hätte sich durch dieses Dokument aber auch nicht geändert. Aber um vielleicht den Streit ein wenig zu beruhigen: Ich bin gerade mit der Übersetzung beschäftigt und habe dafür die folgende Formulierung gewählt: "Wir PIRATEN fordern, dass die existierenden EU-Verträge durch eine neue Regelung ersetzt werden, die Unklarheiten beseitigt und die notwendige demokratische Reform in der Europäischen Union umsetzt. Eine solche Neuregelung muss zwingend von den Bürgern der Union in einer Volksabstimmung angenommen werden." Auch wenn mir im Englischen keine neutrale Formulierung eingefallen ist, ist das hiermit im Deutschen sehr wohl möglich. Diese Übersetzung gibt vielleicht nicht den genauen Wortlaut des Originaltextes wieder, aber die Intention dahinter und ist damit m. E. auch legitim. Und da wir in Deutschland wohl nur über die deutsche Übersetzung direkt abstimmen werden, sollte das dann auch unproblematisch sein. LG, Martina Message: 2 Date: Fri, 22 Nov 2013 15:13:52 +0100 From: Florian Wagner <f.wagner AT piratenpartei-nrw.de> To: Mailingliste der AG Europa <ag-europa AT lists.piratenpartei.de>, wahlprogramm AT lists.piratenpartei.de Subject: Re: [AG-Europa] [Wahlprogramm] CEEP - Vetos, Übersetzung & Antragstellung Message-ID: <528F66A0.5040006 AT piratenpartei-nrw.de> Content-Type: text/plain; charset="utf-8" Am 22.11.2013 14:54, schrieb Frank Giebel: es geht hier ganz einfach um den Unterschied zwischen Bundesstaat und Staatenbund/Staatenverbund : Das Grundsatzprogramm der PP-DE steht mit je nach Interpretation ein oder zwei Beinen im Bundesstaat/Föderation, der Text der PP-EU kappt dieses eine oder beide Beine. Das halte ich für keine Petitesse. So ein Unfug. Auch jetzt beruht die Union auf Verträgen und ist trotzdem kein Staatenbund mehr. Und nur weil man ein Vertragswerk "Verfassung" nennt hat man nicht automatisch einen Bundesstaat. Wichtig ist, was in den Verträgen steht, und nicht, wie die Verträge genannt werden. Deshalb halte ich eure Aufregung um das Wort "treaty" für übertrieben. Gruß, Florian. |
- Re: [Int-koordination] [AG-Europa] [Wahlprogramm] CEEP - Vetos, Übersetzung & Antragstellung, Martina Pöser, 23.11.2013
- Re: [Int-koordination] [AG-Europa] [Wahlprogramm] CEEP - Vetos, Übersetzung & Antragstellung, Gilles Bordelais, 23.11.2013
- Re: [Int-koordination] [AG-Europa] [Wahlprogramm] CEEP - Vetos, Übersetzung & Antragstellung, Martina Pöser, 23.11.2013
- Re: [Int-koordination] [AG-Europa] [Wahlprogramm] CEEP - Vetos, Übersetzung & Antragstellung, Gilles Bordelais, 23.11.2013
- Re: [Int-koordination] [AG-Europa] [Wahlprogramm] CEEP - Vetos, Übersetzung & Antragstellung, Martina Pöser, 23.11.2013
- Re: [Int-koordination] [AG-Europa] [Wahlprogramm] CEEP - Vetos, Übersetzung & Antragstellung, Gilles Bordelais, 23.11.2013
- Re: [Int-koordination] [AG-Europa] [Wahlprogramm] CEEP - Vetos, Übersetzung & Antragstellung, Martina Pöser, 23.11.2013
- Re: [Int-koordination] [AG-Europa] [Wahlprogramm] CEEP - Vetos, Übersetzung & Antragstellung, Gilles Bordelais, 23.11.2013
Archiv bereitgestellt durch MHonArc 2.6.19.